1985年的《四世同堂》被稱為是中國第一部長篇電視劇,23年后重新翻拍,新《四世同堂》自然備受關(guān)注,在央視一套首播的當(dāng)晚,就創(chuàng)下了不俗的收視率。不過,在熱播的同時(shí),該劇也面臨了不少爭議,盡管“冠曉荷”、“瑞豐”等人物依然出彩,但也有觀眾質(zhì)疑由香港演員元秋出演京味“大赤包”太過戲說,蔣勤勤扮演的“韻梅”也遠(yuǎn)不如原版的有味道,爭議聲都集中在“京味變淡”和“新舊演員對(duì)比”上。
爭議一:配音讓京味頓失
爭議二:元秋表演雷人爭議三:造型精致時(shí)尚
新版《四世同堂》一播出,所有觀眾都意識(shí)到了一個(gè)問題:老舍原著中京味十足的風(fēng)格怎么不見了?還是那首京韻大鼓《重整河山待后生》,但京劇名家于魁智的版本與駱玉笙的經(jīng)典版本相比較,豪氣有余,蒼涼不足。
更大的質(zhì)疑聲出現(xiàn)在該劇的配音上,由于劇中演員來自五湖四海,很多對(duì)白不得不采用后期配音的方式,這讓該劇的京味大打折扣,尤其香港演員元秋飾演的“大赤包”一出場的那段罵戲,雖然聽著很過癮,但一看畫面,明顯是在演“雙簧”,味道頓失。
對(duì)此有網(wǎng)友表示,老舍的老北京市井語言透著特有的幽默和韻味,沒了它,就沒了味道。對(duì)此,新《四世同堂》導(dǎo)演汪俊有自己的一番解釋:“我知道這樣做會(huì)引來觀眾的爭議,但今時(shí)不同往日,創(chuàng)作出的作品得符合更多現(xiàn)代人的口味,不破不立,這也是新版破釜沉舟的一個(gè)做法!
爭議二:元秋表演雷人
新版《四世同堂》和老版相比,新版的演員陣容可謂“星光四射”。前晚剛播出第一集,大小人物都陸續(xù)粉墨登場,黃磊飾演的祁瑞,蔣勤勤飾演的韻梅,趙寶剛飾演的冠曉荷,元秋飾演的大赤包,性格和原著中相差無幾,但“尤桐芳”和“招弟”等人物則有了些許變化,相比之下,新版的尤桐芳少了幾分媚氣,招弟更是直接被演繹成了現(xiàn)代年輕人的不諳世事。而在原著中相貌平平的草根好女孩高第,在新版中也變成了美貌的清新少女。
部分網(wǎng)友認(rèn)為,新版中招弟等配角的表演不夠內(nèi)斂,有“搶戲”之嫌,而在主角中,黃磊的表演中規(guī)中矩,蔣勤勤則有些“做作”的感覺。此外,趙寶剛飾演的冠曉荷得到肯定,而最大的爭議出現(xiàn)在“大赤包”這個(gè)角色上。舊版中“大赤包”的演繹堪稱經(jīng)典,而在新版中,元秋一出場,“包租婆”的氣勢十足,“雷 ”倒了不少網(wǎng)友。
爭議三:造型精致時(shí)尚
和老版《四世同堂》相比,新版在布景和人物造型上也是做足功夫。《四世同堂》描寫的故事發(fā)生在抗日戰(zhàn)爭期間,老百姓的生活比較艱苦,因此舊版中的人物無論是衣著還是造型,都比較樸素,甚至有些灰頭土臉。在新版中,盡管幾個(gè)主要人物衣著仍然很樸素,但少了老版中的灰暗氣息,色彩上更清新,比如蔣勤勤的一襲藍(lán)色布制旗袍,雖然算不上華麗,但也比較精致時(shí)尚。
網(wǎng)友聲音
“新版主題歌聽著是于魁智唱的,于魁智唱京劇沒說的,唱京韻大鼓可就不行了。還有駱先生在前邊的絕唱,越發(fā)不行了。”
“弄個(gè)香港人演大赤包,成嗎?老版的經(jīng)典“大赤包”是什么斤兩啊,有她的大赤包在那兒戳著,任誰也超不過,任您怎么演,跟她一比,對(duì)不起,您都顯得太業(yè)余了!
“特喜歡原版《四世同堂》里韻梅的扮演者——李維康老師!蔣勤勤一看就沒遭過什么罪,官太太感太重,完全沒法和李維康版韻梅相比!
“昨晚看了第一集,感覺挺好的,為什么大家那么多質(zhì)疑聲呢?《四世同堂》每個(gè)字都是老舍先生的心血,是精品。”
“先不說對(duì)經(jīng)典的顛覆。劇中燒書橋段燒的全是橫排版的書。BUG做得也太低級(jí)了。那個(gè)時(shí)代主要是豎排版的書,直到五六十年代還有大量的書籍是豎排版……不過也不能怪這些主創(chuàng),樓房里長大的孩子們又怎能將胡同生活過得像模像樣呢!
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved