本頁位置:首頁新聞中心文娛新聞
【放大字體】  【縮小字體】
圖文:日本著名歌手宇多田光打破風(fēng)格進(jìn)軍美國(guó)

2004年10月03日 14:24


宇多田光專輯《EXODUS》封面。(共同社圖)

  中新網(wǎng)10月3日電 日本著名歌手宇多田光將于10月5日以Utada這一英文名在美國(guó)發(fā)售專輯《EXODUS》,完成其進(jìn)軍美國(guó)的第一步。在日本不斷刷新紀(jì)錄的歌后向美國(guó)進(jìn)軍,是否能成為日本流行樂走向世界的突破口。

  據(jù)共同社報(bào)道,《EXODUS》中所有歌曲均為英文,并且沒有保留宇多田一直拿手的pops的框架,大幅增加了hip-hop、rock等音樂元素。

  統(tǒng)計(jì)全美排行榜的美國(guó)billboard雜志亞洲分局局長(zhǎng)Steve McClure對(duì)專輯的評(píng)價(jià)為:“英語發(fā)音沒有問題,與過去試圖進(jìn)軍國(guó)外的藝人相比,宇多田的實(shí)力顯然高出一籌。專輯的銷量估計(jì)能達(dá)到50名”。

  “總體而言編曲過于考究,但聽不到樂器的自然之聲。音樂涉及范圍過廣,這樣會(huì)讓首次聽的人感覺‘她拿手的究竟是什么?’”

  據(jù)了解,在日本取得巨大成功,隨后走向世界的音樂家可謂大有人在。但是在美國(guó)billboard雜志的個(gè)人排行榜進(jìn)入過前百的卻只有Pink Lady、黃色魔術(shù)樂團(tuán)(Yellow Magic Orchestra:簡(jiǎn)稱YMO)等5例,障礙重重。

  熟悉美國(guó)音樂的音樂界人士表示:“有很多制作團(tuán)體認(rèn)為只要請(qǐng)有名的歌手,再用英文唱出來,便能一舉成功。但事實(shí)并非如此簡(jiǎn)單”。

  已故的坂本九的《仰天而行》1963年改名為《Sukiyaki(壽喜燒)》,并且保留日語原聲,曾在全美創(chuàng)下銷售榜上連續(xù)三周首位的輝煌!90年代賣瘋了的《麥卡雷娜》(Macarena)一首西班牙語歌曲。所以真正的好音樂是不分語言的”。

:站內(nèi)檢索:
關(guān)健詞1:
關(guān)健詞2:
標(biāo)  題:
關(guān)于我們】-新聞大觀 】- 供稿服務(wù)】-廣告服務(wù)-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報(bào)
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
建議最佳瀏覽效果為 1024*768 分辨率