頻 道: 首 頁 |新 聞|國 際|財 經(jīng)|體 育|娛 樂|港 澳|臺 灣|華 人|科 教|圖 片|圖片庫|時 尚
汽 車 |房 產(chǎn)|視 頻|商 城|供 稿| 產(chǎn)經(jīng)資訊 |出 版|廣告服務(wù)|演出信息|心路網(wǎng)
■ 本頁位置:首頁新聞中心華人新聞
關(guān)鍵詞1: 關(guān)鍵詞2: 標(biāo)題: 更多搜索
【放大字體】  【縮小字體】
爭華裔學(xué)生 美國泛德堡大學(xué)確定正式華文譯名

2005年04月01日 10:12

  中新網(wǎng)4月1日電 大多數(shù)美國大學(xué)院校的華文譯名在不同的華語地區(qū)有較大差異。據(jù)臺灣“中央社”報道,為了確立學(xué)校的形象,位于美國田納西州納許維爾的泛德堡大學(xué)日前宣布學(xué)校的正式華文譯名,并準(zhǔn)備在各國的教育單位及商標(biāo)主管注冊登記。

  泛德堡大學(xué)發(fā)言人指出,該校目前有265位來自中國大陸、中國臺灣、中國香港和新加坡的學(xué)生。一位來自中國臺灣的企業(yè)管理研究生向?qū)W校行政單位反應(yīng),學(xué)校在使用華語地區(qū)有相當(dāng)混淆的譯名,而基于形象的考慮,實在應(yīng)該由學(xué)校自行取一個最適合的統(tǒng)一譯名。

  學(xué)校行政單位接受了這項建議,也開始征詢最適合的譯名。由于“泛德堡”在發(fā)音上和原文近似,而且有美德與知識寶庫的含意,學(xué)校就決定以此為統(tǒng)一譯名。為了確定這是最合宜的譯名,學(xué)校還特別請教香港市立大學(xué)的意見。

  主管學(xué)校公共事務(wù)的副校長麥可·熊菲爾德指出,泛德堡大學(xué)必須在快速發(fā)展的亞太地區(qū)建立明確且有力的形象,正式華語譯名至關(guān)緊要。

  據(jù)悉,泛德堡大學(xué)近年來積極爭取中國大陸、中國臺灣、中國香港及新加坡的學(xué)生來這個美國中西部的重鎮(zhèn)就讀。學(xué)校的招生專員表示,下次他們到遠(yuǎn)東,就可以帶著印著華文校名的名片來介紹他們的學(xué)校。

 
編輯:劉瓊】
:::相 關(guān) 報 道:::
·馬來西亞昨公布內(nèi)閣成員的統(tǒng)一華文譯名名單 (2004-04-29)



  打印稿件
 
關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-廣告服務(wù)-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。法律顧問:大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇
建議最佳瀏覽效果為 1024*768 分辨率